Intervista di Giuseppe Stalin al giornale
"Pravda" riguardo al discorso
di Churchill a Fulton
(14 Marzo 1946)
Интервью И.В. Сталина газете "Правда" о
речи Черчилля в Фултоне (14 марта 1946 года)
"Большая тройка" - У. Черчилль, И. Сталин, Ф. Рузвельт
Вопрос. Как Вы расцениваете последнюю речь господина Черчилля, произнесенную им в
Соединенных Штатах Америки?
Domanda. Come valuta il recente discorso di
Churchill fatto da lui negli Stati Uniti?
Ответ. Я расцениваю ее как опасный акт, рассчитанный на то, чтобы посеять семена раздора между союзными государствами и затруднить их сотрудничество.
Ответ. Я расцениваю ее как опасный акт, рассчитанный на то, чтобы посеять семена раздора между союзными государствами и затруднить их сотрудничество.
Risposta. Lo considero come un atto pericoloso, calcolato per seminare i
semi della discordia tra gli
alleati e ostacolare la loro
cooperazione.
Вопрос. Можно ли считать, что речь господина Черчилля причиняет ущерб делу мира и безопасности?
Вопрос. Можно ли считать, что речь господина Черчилля причиняет ущерб делу мира и безопасности?
Domanda. Possiamo presumere
che il discorso del signor Churchill è dannoso per il mondo e la sicurezza?
Ответ. Безусловно, да. По сути дела господин Черчилль стоит теперь на позиции поджигателей войны. И господин Черчилль здесь не одинок, - у него имеются друзья не только в Англии, но и в Соединенных Штатах Америки.
Ответ. Безусловно, да. По сути дела господин Черчилль стоит теперь на позиции поджигателей войны. И господин Черчилль здесь не одинок, - у него имеются друзья не только в Англии, но и в Соединенных Штатах Америки.
Risposta. Certo che sì. In sostanza, il signor Churchill si trova ora in posizione di guerrafondaio. E il signor Churchill non è solo - ha amici, non solo in Inghilterra ma anche negli Stati Uniti.
Следует отметить, что господин Черчилль и его друзья поразительно напоминают в
этом отношении Гитлера и его друзей. Гитлер начал дело развязывания войны с
того, что провозгласил расовую теорию, объявив, что только люди, говорящие на
немецком языке, представляют полноценную нацию. Господин Черчилль начинает дело
развязывания войны тоже с расовой теории, утверждая, что только нации,
говорящие на английском языке, являются полноценными нациями, призванными
вершить судьбы всего мира.
Va notato che il signor Churchill ei suoi amici hanno una notevole somiglianza in questo senso,
con Hitler ei suoi amici. Hitler cominciò con lo
scoppio della guerra che ha dichiarato la teoria razziale, dichiarando
che le uniche persone che parlano la
lingua tedesca, sono a pieno titolo nazione. Churchill inizia a trattare anche la teoria della razza, sostenendo che solo le nazioni che parlano la lingua inglese, sono veri e propri paesi,
chiamati a decidere le sorti del mondo
intero.
Немецкая расовая теория привела Гитлера и его друзей к тому выводу, что
немцы как единственно полноценная нация должны господствовать над другими
нациями. Английская расовая теория приводит господина Черчилля и его друзей к
тому выводу, что нации, говорящие на английском языке, как единственно
полноценные должны господствовать над остальными нациями мира.
Teoria razziale tedesca ha portato Hitler ei
suoi amici a concludere che i
tedeschi sono l'unico vero e
proprio paese che dovrebbe dominare
le altre nazioni. La Teoria della razza
britannica porta Churchill
ei suoi amici alla conclusione che la nazione che parla inglese, in quanto l'unica
nazione completa, dovrebbe governare le altre nazioni del mondo.
По сути дела господин Черчилль и его друзья в Англии и США предъявляют нациям,
не говорящим на английском языке, нечто вроде ультиматума: признайте наше
господство добровольно, и тогда все будет в порядке, - в противном случае
неизбежна война.
In sostanza, il signor Churchill ei suoi amici in Inghilterra e negli Stati Uniti impongono alle nazioni che non parlano inglese, una specie di ultimatum: accettare il nostro
dominio volontariamente, e poi tutto andrà bene -
in caso contrario, la guerra sarà inevitabile.
Но нации проливали кровь в течение пяти лет жестокой войны ради свободы и
независимости своих стран, а не ради того, чтобы заменить господство Гитлеров
господством Черчиллей. Вполне вероятно поэтому, что нации, не говорящие на
английском языке и составляющие вместе с тем громадное большинство населения
мира, не согласятся пойти в новое рабство.
Ma le nazioni hanno versato sangue per cinque anni di
guerra brutale per la libertà e l'indipendenza del loro paese, e non per
sostituire la dominazione di Hitler alla dominazione di Churchill. E 'probabile, quindi, che le
nazioni che non parlano inglese, e al tempo stesso costituiscono la stragrande
maggioranza della popolazione mondiale, non saranno d'accordo per andare a una
nuova schiavitù.
Трагедия господина Черчилля состоит в том, что он как закоренелый тори не
понимает этой простой и очевидной истины.
La tragedia del signor Churchill
è che egli, come un inveterato toro non
capisce questa verità semplice ed
evidente.
Несомненно, что установка господина Черчилля есть установка на войну, призыв к
войне с СССР. Ясно также и то, что такая установка господина Черчилля
несовместима с существующим союзным договором между Англией и СССР.
Non vi è dubbio che il richiamo di Churchill è il richiamo
alla guerra, chiedendo una guerra
contro l'Unione Sovietica. E 'anche
chiaro che una tale installazione di Churchill
non è compatibile con il trattato
di alleanza esistente tra l'Inghilterra e l'URSS.
Правда, господин Черчилль для того, чтобы запутать читателей, мимоходом
заявляет, что срок советско-английского договора о взаимопомощи и
сотрудничестве вполне можно было бы продлить до 50 лет.
Ma il signor Churchill per confondere i lettori, nomina con disinvoltura il termine anglo-sovietico trattato di cooperazione giudiziaria che potrebbe facilmente essere esteso a 50 anni.
Но как совместить подобное заявление господина Черчилля с его установкой на
войну с СССР, с его проповедью войны против СССР? Ясно, что эти вещи никак нельзя
совместить. И если господин Черчилль, призывающий к войне с Советским Союзом,
считает вместе с тем возможным продление срока англо-советского договора до 50
лет, то это значит, что он рассматривает этот договор как пустую бумажку,
нужную ему лишь для того, чтобы прикрыть ею и замаскировать свою антисоветскую
установку. Поэтому нельзя относиться серьезно к фальшивым заявлениям друзей
господина Черчилля в Англии о продлении срока советско-английского договора до
50 и больше лет. Продление срока договора не имеет смысла, если одна из сторон
нарушает договор и превращает его в пустую бумажку.
Ma in che modo questa dichiarazione di Churchill e la
sua impostazione per la guerra con l'Unione Sovietica, con la sua predicazione di guerra contro l'URSS? Chiaramente, queste cose non possono essere combinati.
E se il signor Churchill, invocando per la guerra con
l'Unione Sovietica, invece, considera la possibilità di proroga dell'accordo anglo-sovietico
fino a 50 anni, vuol dire che egli considera l'accordo come un pezzo di carta, che
serve solo per coprire e mascherare la loro predisposizione anti-sovietica. Pertanto
non può essere preso sul serio dalle rivendicazioni false degli amici Mr.
Churchill in Inghilterra per estendere l’accordo anglo-sovietico di 50 anni o
più. L'estensione del contratto non ha senso, se una delle parti viola il
contratto e lo trasforma in un pezzo di carta bianco.
Вопрос. Как Вы расцениваете ту часть речи господина Черчилля, где он нападает на
демократический строй соседних с нами европейских государств и где он критикует
добрососедские взаимоотношения, установившиеся между этими государствами и
Советским Союзом?
Domanda. Cosa ne pensa della parte
del discorso del signor Churchill, dove attacca
il sistema democratico dei nostri
paesi europei vicini e dove
egli critica i rapporti di vicinato
stabiliti tra questi
Stati e l'Unione Sovietica?
Ответ. Эта часть речи господина Черчилля представляет смесь элементов клеветы с
элементами грубости и бестактности.
Risposta. Questa parte del discorso del signor Churchill è una miscela di elementi con elementi di maleducazione, mancanza
di tatto e diffamazione.
Господин Черчилль утверждает, что "Варшава, Берлин, Прага, Вена, Будапешт,
Белград, Бухарест, София - все эти знаменитые города и население в их районах
находятся в советской сфере и все подчиняются в той или иной форме не только
советскому влиянию, но и в значительной степени увеличивающемуся контролю
Москвы". Господин Черчилль квалифицирует все это как не имеющие границ
"экспансионистские тенденции" Советского Союза.
Churchill ha detto che: "Varsavia,
Berlino, Praga, Vienna, Budapest,
Belgrado, Bucarest e Sofia - sono tutte città famose e le popolazioni attorno
a loro si trovano nella sfera
sovietica e sono tutte soggette,
in una forma o nell'altra, non
solo sotto l'influenza sovietica, ma
aumentano notevolmente il controllo
di Mosca ". Churchill
qualifica questa situazione come una "tendenze espansionistica"senza confini dell'Unione Sovietica.
Не требуется особого труда, чтобы показать, что господин Черчилль грубо и
беспардонно клевещет здесь как на Москву, так и на поименованные соседние с СССР
государства.
Non richiede molto sforzo per capire che il signor Churchill grossolanamente e senza vergogna ha calunniato sia Mosca che l'Unione Sovietica che i paesi limitrofi.
Во-первых, совершенно абсурдно говорить об исключительном контроле СССР в
Вене и Берлине, где имеются Союзные Контрольные Советы из представителей
четырех государств и где СССР имеет лишь 1/4 часть голосов. Бывает, что иные
люди не могут не клеветать, но надо все-таки знать меру.
In primo luogo, è assurdo parlare
del controllo esclusivo dell'Unione
Sovietica a Vienna e Berlino,
dove ci sono il Consiglio del controllo alleato dei
rappresentanti dei quattro paesi in cui
l'Unione Sovietica ha solo un quarto dei voti. Succede che alcune persone non si possono diffamare, ma
deve ancora sapere quando fermarsi.
Во-вторых, нельзя забывать следующего обстоятельства. Немцы произвели вторжение
в СССР через Финляндию, Польшу, Румынию, Венгрию. Немцы могли произвести вторжение
через эти страны потому, что в этих странах существовали тогда правительства,
враждебные Советскому Союзу. В результате немецкого вторжения Советский Союз
безвозвратно потерял в боях с немцами, а также благодаря немецкой оккупации и
угону советских людей на немецкую каторгу около семи миллионов человек. Иначе
говоря, Советский Союз потерял людьми в несколько раз больше, чем Англия и
Соединенные Штаты Америки, вместе взятые.
In secondo luogo, non dobbiamo dimenticare la
circostanza seguente. I tedeschi hanno
invaso l'Unione Sovietica attraverso la Finlandia, la Polonia, la Romania e
l'Ungheria. I tedeschi sono stati in grado di produrre una invasione attraverso
questi paesi perché in questi paesi esistevano allora i governi ostili
all'Unione Sovietica. In seguito l'invasione tedesca dell'Unione Sovietica
irrimediabilmente perduta nelle battaglie con i tedeschi, e attraverso
l'occupazione tedesca del popolo sovietico e il dirottamento a un lavoro forzato tedesco di circa sette milioni di persone. In altre parole, l'Unione
Sovietica ha perso le persone molto più numerosi rispetto alla Gran Bretagna e
Stati Uniti messi insieme.
Возможно, что кое-где склонны предать забвению эти колоссальные жертвы
советского народа, обеспечившие освобождение Европы от гитлеровского ига. Но
Советский Союз не может забыть о них. Спрашивается, что же может быть
удивительного в том, что Советский Союз, желая обезопасить себя на будущее
время, старается добиться того, чтобы в этих странах существовали
правительства, лояльно относящиеся к Советскому Союзу? Как можно, не сойдя с
ума, квалифицировать эти мирные стремления Советского Союза как экспансионистские
тенденции нашего государства?
E 'possibile che alcuni luoghi sono inclini a dimenticare questi enormi sacrifici del popolo sovietico,
che hanno garantito la liberazione dell'Europa dal dominio nazista. Ma
l'Unione Sovietica non può
dimenticare di loro. La domanda è,
cosa può essere più sorprendente è
che l'Unione Sovietica, che desiderano
proteggere se stessi per il futuro,
cercando di garantire che esistesse
in questi governi dei paesi leali verso l'Unione Sovietica? Come si può, uno sano di mente, qualificare queste aspirazioni pacifiche dell'Unione
Sovietica come tendenze espansionistiche
del nostro Stato?
Господин Черчилль утверждает, что "Польское правительство, находящееся
под господством русских, поощрялось к огромным и несправедливым посягательствам
на Германию".
Здесь что ни слово, то грубая и оскорбительная клевета. Современной
демократической Польшей руководят выдающиеся люди. Они доказали на деле, что
умеют защищать интересы и достоинство родины так, как не умели это делать их
предшественники. Какое имеется у господина Черчилля основание утверждать, что
руководители современной Польши могут допустить в своей стране
"господство" представителей каких бы то ни было иностранных
государств? Не потому ли клевещет здесь господин Черчилль на "русских",
что имеет намерение посеять семена раздора в отношениях между Польшей и
Советским Союзом?..
Churchill ha detto che "il governo polacco che si
trova sotto la dominazione russa, è incoraggiato da un attacco enorme e ingiusto
verso la Germania."
Qui, ogni parola è una calunnia grezza e offensiva. La moderna Polonia democratica
ha portato persone eccezionali. Hanno dimostrato in pratica che sono in grado
di tutelare gli interessi e la dignità del Paese in modo migliore dai loro predecessori. Su che cosa si sono basate le affermazioni
di Mr. Churchill,
che i leader
della moderna Polonia possono fare nel proprio paese "dominio" dei
rappresentanti di qualsiasi paese straniero?
Mr. Churchill
Di proposito fa gettare calunnie sui "russi", perché intende seminare
discordia nei rapporti tra la Polonia e l'Unione Sovietica? ..
Господин Черчилль недоволен, что Польша сделала поворот в своей политике в
сторону дружбы и союза с СССР. Было время, когда во взаимоотношениях между
Польшей и СССР преобладали элементы конфликтов и противоречий. Это
обстоятельство давало возможность государственным деятелям вроде господина
Черчилля играть на этих противоречиях, подбирать к рукам Польшу под видом
защиты от русских, запугивать Россию призраком войны между нею и Польшей и
сохранять за собою позицию арбитра. Но это время ушло в прошлое, ибо вражда
между Польшей и Россией уступила место дружбе между ними, а Польша, современная
демократическая Польша, не желает быть больше игральным мячом в руках
иностранцев. Мне кажется, что именно это обстоятельство приводит господина
Черчилля в раздражение и толкает его к грубым, бестактным выходкам против
Польши. Шутка ли сказать: ему не дают играть за чужой счет...
Churchill era insoddisfatto che la Polonia ha una
rivolto la sua politica verso
l'amicizia e l'alleanza con l'Unione Sovietica. C'è stato un tempo in cui il rapporto tra la Polonia e l'Unione Sovietica era dominata da elementi di conflitto e polemica. Questo fatto ha
reso possibile per i personaggi pubblici come il signor Churchill di giocare su queste contraddizioni, prendere in mano la
Polonia con il pretesto di protezione dai russi, intimidatorio spettro della
guerra tra la Russia e la Polonia,
e salvare la posizione di arbitro dietro di se .
Ma quel tempo è passato, perché l'inimicizia tra la Polonia e la Russia, ha lasciato
il posto alla amicizia tra di
loro, la moderna Polonia democratica, non vuole essere più la palla nelle mani di
stranieri. Credo che questo fatto
porta irritazioni al signor Churchill e
lo spinge ai rozzi, buffonate tatto contro
la Polonia, è uno scherzo per
dire: a lui non è permesso di
giocare per conto dei altri
Что касается нападок господина Черчилля на Советский Союз в связи с
расширением западных границ Польши за счет захваченных в прошлом немцами
польских территорий, то здесь, как мне кажется, он явным образом передергивает
карты. Как известно, решение о западных границах Польши было принято на
Берлинской конференции трех держав на основе требований Польши. Советский Союз
неоднократно заявлял, что он считает требования Польши правильными и
справедливыми. Вполне вероятно, что господин Черчилль недоволен этим решением.
Но почему господин Черчилль, не жалея стрел против позиции русских в этом
вопросе, скрывает от своих читателей тот факт, что решение было принято на
Берлинской конференции единогласно, что за решение голосовали не только
русские, но также англичане и американцы? Для чего понадобилось господину Черчиллю вводить людей в заблуждение?
Per quanto
riguarda agli attacchi
del signor Churchill l'Unione Sovietica in relazione con l'espansione dei confini occidentali della Polonia, per conto dei territori polacchi catturati dai
tedeschi in passato, vi è, credo, che lui esplicitamente distorce le mappe.
Come sapete, la decisione sui confini occidentali della Polonia è stata
adottata in occasione della conferenza
di Berlino dei tre poteri sulla
base della richiesta della Polonia.
L'Unione
Sovietica ha ripetutamente affermato che le richiesti del diritto polacco è giusta e corretta.
E 'probabile che il signor Churchill sia insoddisfatto di questa decisione. Ma perché il
signor Churchill, senza risparmio
di frecce contro la posizione
russa sulla questione, nasconde ai suoi
lettori il fatto che la decisione
è stata presa alla Conferenza di Berlino dove hanno votato all'unanimità per la decisione
non solo i russi, ma anche gli inglesi e gli
americani? Qual è stata la necessità
di Mr. Churchill di sviare la gente?
Господин Черчилль утверждает дальше, что "коммунистические партии,
которые были очень незначительны во всех этих восточных государствах Европы,
достигли исключительной силы, намного превосходящей их численность, и стремятся
всюду установить тоталитарный контроль, полицейские правительства, превалируют
почти во всех этих странах и до настоящего времени, за исключением
Чехословакии, в них не существует никакой подлинной демократии".
Churchill ha detto inoltre
che il Partito comunista, che
era molto piccolo in tutti i paesi dell'Europa orientale, è stato portato al potere ben oltre la loro rapresentanza, e tendono ovunque per ottenere il controllo totalitario, c'è un governo di polizia prevalente in quasi tutti
questi paesi, e fino ad oggi ,
tranne in Cecoslovacchia, in loro non c'è vera
democrazia.
Как известно, в Англии управляет ныне государством одна партия, партия
лейбористов, причем оппозиционные партии лишены права участвовать в
правительстве Англии. Это называется у господина Черчилля подлинным
демократизмом. В Польше, Румынии, Югославии, Болгарии, Венгрии управляет блок
нескольких партий - от четырех до шести партий, причем оппозиции, если она
является более или менее лояльной, обеспечено право участия в правительстве.
Это называется у господина Черчилля тоталитаризмом, тиранией, полицейщиной.
Почему, на каком основании, - не ждите ответа от господина Черчилля. Господин
Черчилль не понимает, в какое смешное положение он ставит себя своими
крикливыми речами о тоталитаризме, тирании, полицейщине.
Come sapete, in Inghilterra, ora il controlla del governo e dei laburista, ai partiti di opposizione viene negato il diritto
di partecipare al governo inglese.
Questo viene chiamata vera democrazia dal signor Churchill.
In Polonia, Romania, Jugoslavia,
Bulgaria, Ungheria, la gestione è in mando di più partiti - da quattro a sei partiti, e l'opposizione, se è più
o meno fedele, è assicurato il
diritto di partecipare al governo.
Questo si chiama totalitarismo per il signor Churchill,
tirannia, stato di polizia. Perché, su quale base -
non aspettate una risposta dal signor Churchill.
Churchill non capisce come si rende ridicolo con i suoi discorsi stridenti sul totalitarismo, tirannia, e stato di polizia.
Господину Черчиллю хотелось бы, чтобы Польшей управлял Соснковский и
Андерс, Югославией - Михайлович и Павелич, Румынией - князь Штирбей и Радеску,
Венгрией и Австрией - какой-нибудь король из дома Габсбургов и т. п. Господин
Черчилль хочет уверить нас, что эти господа из фашистской подворотни могут
обеспечить "подлинный демократизм". Таков "демократизм" господина Черчилля.
Churchill vorrebbe vedere la Polonia gestita da Sosnkowski e Anders, la Jugoslavia - da M. e
Pavelic, la Romania – da Prince Stirbu e
Radescu, L'Ungheria e Austria - da qualsiasi
re della Casa d'Asburgo, ecc
Churchill vorrebbe farci credere che questi signori uscenti dal sistema nazista siano in grado di fornire una "vera democrazia". Questa è la "democrazia" del signor Churchill.
Господин Черчилль бродит около правды, когда он говорит о росте влияния
коммунистических партий в Восточной Европе. Следует, однако, заметить, что он
не совсем точен. Влияние коммунистических партий выросло не только в Восточной
Европе, но почти во всех странах Европы, где раньше господствовал фашизм
(Италия, Германия, Венгрия, Болгария, Финляндия) или где имела место немецкая,
итальянская или венгерская оккупация (Франция, Бельгия, Голландия, Норвегия,
Дания, Польша, Чехословакия, Югославия, Греция, Советский Союз и т. п.).
Churchill si aggira attorno
alla verità quando parla della
crescente influenza dei partiti comunisti in Europa orientale. Va notato, tuttavia, che non è abbastanza
preciso. L'influenza del Partito
Comunista è cresciuta non solo
in Europa orientale, ma in quasi tutti i paesi europei, dove in passato dominava il fascismo (Italia,
Germania, Ungheria, Bulgaria, Finlandia)
o dove c'era una occupazione
tedesca, italiana o ungherese
(Francia, Belgio, Paesi Bassi, Norvegia
, Danimarca, Polonia,
Cecoslovacchia, Jugoslavia, Grecia, l'Unione
Sovietica, ecc.)
Рост влияния коммунистов нельзя считать случайностью. Он представляет вполне
закономерное явление. Влияние коммунистов выросло потому, что в тяжелые годы
господства фашизма в Европе коммунисты оказались надежными, смелыми,
самоотверженными борцами против фашистского режима, за свободу народов.
Господин Черчилль иногда вспоминает в своих речах о "простых людях из
небольших домов", по-барски похлопывая их по плечу и прикидываясь их
другом. Но эти люди не такие уж простые, как может показаться на первый взгляд.
У них, у "простых людей", есть свои взгляды, своя политика, и они
умеют постоять за себя. Это они, миллионы этих "простых людей",
забаллотировали в Англии господина Черчилля и его партию, отдав свои голоса
лейбористам. Это они, миллионы этих "простых людей", изолировали в
Европе реакционеров, сторонников сотрудничества с фашизмом и отдали
предпочтение левым демократическим партиям. Это они, миллионы этих
"простых людей", испытав коммунистов в огне борьбы и сопротивления
фашизму, решили, что коммунисты вполне заслуживают доверия народа. Так выросло
влияние коммунистов в Европе. Таков закон исторического развития.
La crescente influenza dei comunisti non
può essere considerata un incidente. E 'del tutto naturale. L'influenza dei
comunisti è cresciuta, perché durante i duri anni di dominazione del fascismo
in Europa, i comunisti hanno dimostrato
di essere affidabili, coraggiosi, votati al sacrificio, combattenti contro il regime
nazista, per la libertà dei popoli.
Churchill ricorda talvolta nei suoi
discorsi sui "popoli delle piccole case signorili," accarezzando loro
sulla spalla e fingendo di essere loro amico. Ma queste persone non sono così
semplici come potrebbe sembrare a prima vista.
Loro,
la "gente comune",
hanno i loro punti di vista, le loro politiche, e sono in grado di badare a se
stessi. Sono loro, milioni di questa "gente comune" che hanno bocciato in
Inghilterra Churchill e il suo partito, dando il proprio voto ai Laboristi.
Sono loro, milioni di questi "gente comune" isolati in reazionari
d'Europa a sostenere la cooperazione con il fascismo e preferiva i partiti di
sinistra. Sono loro, milioni di questi "gente comune", dopo aver
sperimentato i comunisti nel fuoco della lotta e della resistenza al fascismo,
hanno deciso che i comunisti sono persone completamente affidabili. Così è cresciuta
l’infulenza dei comunisti in Europa. Questa è la legge dello sviluppo storico.
Конечно, господину Черчиллю не нравится такое развитие событий, и он бьет
тревогу, апеллируя к силе. Но ему также не нравилось появление советского
режима в России после первой мировой войны. Он также бил тогда тревогу и
организовал военный поход "14 государств" против России, поставив
себе целью повернуть назад колесо истории. Но история оказалась сильнее
черчиллевской интервенции, и донкихотские замашки господина Черчилля привели к
тому, что он потерпел тогда полное поражение. Я не знаю, удастся ли господину
Черчиллю и его друзьям организовать после второй мировой войны новый поход
против "Восточной Европы". Но если им это удастся, - что
маловероятно, ибо миллионы "простых людей" стоят на страже дела мира,
- то можно с уверенностью сказать, что они будут биты так же, как они были биты
в прошлом, 26 лет тому назад.
Naturalmente, al signor Churchill
non piace questo sviluppo, e ha dato l'allarme, facendo
appello alla forza.
Non piaceva a lui
anche l'aspetto
del regime sovietico in Russia
dopo la prima guerra mondiale. Ha
anche battuto l'allarme e poi ha organizzato una campagna
militare "14 Stati"
contro la Russia, con lo scopo di far tornare indietro la ruota della storia.
Ma
la storia
era più forte dell’intervento di Churchill e l'abitudine donchisciottesco
di Churchill ha portato al fatto che ha subito una sconfitta completa.
Non
lo so,
se Churchill ei suoi amici riusciranno ad organizzare
una nuova campagna contro la "Europa
orientale" dopo la
seconda guerra mondiale.
Ma
se
ci riusciranno - che
è improbabile, perché milioni di "gente comune" stanno in guardia per la pace -
allora possiamo dire con fiducia, che saranno sconfitti come sono stati battuti in passato, 26
anni fa.
Traduzione a cura di N. Sultanova
